Sunday, February 21, 2016

五谷饭/Rice with five grains / 오곡밥...2016. ( 2 )


On the Daeboreum (literally "Great Full Moon") is a Korean festival  that celebrates the first full moon of the new year of the lunar Korean calendar, we visited my eldest sister. She gave me the lunch box to bring back home. She prepared 9 kinds of vegetables, thumb up ! 

Daeboreum (literally "Great Full Moon") is a Korean holiday that celebrates the first full moon of the new year of the lunar Korean calendar which is the Korean version of the First Full Moon Festival. This holiday is accompanied by many traditions. The 2016 date is February 22 .

For breakfast on Daeboreum, Ogokbap (오곡밥 / 五穀밥), a five-"grain" rice consisting of rice, millet, Indian millet, beans, and red beans is served (gokincludes grains and beans). This is eaten with various dried herbs. One of the special foods of Daeboreum is Yaksik (약식 / 藥食). This treat is made of glutinous rice, chestnuts, pinenuts, honey, sauce, and sesame oil. Also there is drinking for Daeboreum. It called 'Ear-quickening wine(귀밝이술)'. This alcohol means that if someone drank this alcohol, he or she would be quick to hear and hear good news for one year.


One familiar custom is to crack nuts with one's teeth. It is believed that this practice will help keep one's teeth healthy for the year.
In the countryside, people climb mountains, braving cold weather, trying to catch the first rise of the moon. It is said that the first person to see the moon rise will have good luck all year or a wish will be granted.
Historically, people played the traditional game named Jwibulnori (쥐불놀이) the night before Daeboreum. They burned the dry grass on ridges between rice fields while children whirled around cans full of holes, through which charcoal fire blazed. These cans fertilized the fields and got rid of harmful worms that destroyed the new crops.

大滿月朝鮮語대보름),全稱正月大滿月朝鮮語정월대만월)、正月大보름朝鮮語정월대보름,「보름」為固有詞,月圓、望日之意),是朝鲜的傳統節日,又稱上元상원)、元宵원소)、元夕원석)、烏忌日오기일),每年農曆正月十五舉行,當天有很多慶祝活動。

在這一天人們食用各種應節食品,包括五穀飯藥食、乾菜等。人們早上空腹喝「耳明酒」,祈求不生耳疾,又可以一年都聽到好消息。然後嚼醉乾果再吐出來,相傳可以治皮膚病。其他還有用紫菜或蔬菜包飯吃(稱為福裹),以及用牙咬開堅果以鞏固牙齒。

在郊外,人們會冒寒風爬山,第一個看見月亮的人會得到好運或達成願望。他們會串門,向鄰人「賣熱」,以期望涼快的夏天。晚上又會焚燒用松樹枝條堆成的「月亮屋」。在節日前夕農民也會在阡陌上焚燒乾草,給土地辟蟲添肥,這兩種都是源自點火把驅蟲祈福的習俗。放風箏象徵不幸隨風而逝,而婦女們則會玩踩橋的遊戲。
정월 대보름(正月 大보름) 또는 대보름은 음력 1월 15일로, 오기일(烏忌日)이라고도 하며, 한자어로는 '상원(上元)'이라고 한다. '상원'은 도교적인 명칭으로, 삼원(상원중원하원) 중 첫 번째이다. 새해 들어 처음 맞이하는 보름날로서 농사의 시작일이라 하여 매우 큰 명절로 여겼다. 대보름 전날인 음력 14일과 당일에는 여러 곳에서 새해의 운수에 관한 여러 풍습들을 행한다.


대보름에 차려 먹는 절식으로는 부럼·귀밝이술 외에도 약밥·오곡밥·묵은 나물과 복쌈 등이 있다. 또 고사리·버섯·오이고지·호박고지·가지껍질·무시래기 등 햇볕에 말린 묵은 나물을 물에 잘 씻어서 먹으면 여름에 더위를 먹지 않고 건강하게 지낸다고 한다.
  • 부럼 - 정월 보름날 새벽에는 부스럼이 생기지 말라는 의미에서 밤·잣·호두 등 단단한 견과류의 부럼을 먹는다. 이때 부럼(주로 밤의 껍질을 직접 깨물어 먹음.
  • 오곡밥 - 쌀, 보리, 조, 수수, 팥 등의 다섯 가지 이상의 곡물을 섞어 지은 오곡밥을 먹음.
  • 진채식 - 무, 오이, 호박, 박, 가지, 버섯, 고사리 등을 말려둔 것을 먹는다. 여러 집에서 아홉 가지 나물을 아홉 번, 또는 열 가지 나물을 먹기도 함.
  • 약밥 - 물에 불린 찹쌀을 시루에 찐 뒤 꿀이나 설탕·참기름·대추 등을 쪄서 거른 것을 섞고, 다시 진간장·밤·대추·계피·곶감·잣 등을 넣어 시루에 찐 밥을 말함.
  • 복쌈 - 밥을 김이나 취나무, 배추잎에 싸서 먹는다. 여러개를 만들어 그릇에 높이 쌓아서 성주님께 올린 다음 먹으면 복이 있다고 함.
  • 귀밝이술 - 보름날 새벽에 데우지 않은 찬술을 남녀구별 없이 조금씩 마심.
  • 솔떡 - 솔을 깔고 떡을 쪄서 나누어 먹음.
대보름날에는 세 집 이상 성이 다른 집 밥을 먹어야 그 해의 운이 좋다고 하였다. 그래서 하루 세번 먹는 밥을 이 날은 아홉 번 먹어야 좋다고 믿음.
( sources : wikipedia )
Many activities are held for celebrating this festival, this is the traditional musical performance in Bundang.


                                                           Calligraphy


Kam from Kimchi House is holding a big hamper for "beating" the glutious rice dough for making rice cake ^-^


                                                        Traditional game " tuho  "



                                  Traditional game, top-spinning game (팽이치기)



                                             Traditional musical instruments


                                         
The traditional family board game yunnori ( 윳놀이 ) , a popular game nowadays, especially during Korean New Year. It is played using different types of specially designed sticks.


                               
                                                           Flying kites, rectangle kites called   Yeon (연)


                                                           Traditional kite


                                                           Traditional kite


                                                             Traditional kite


                                                         Traditional kite


Playing traditional game " 달고나 ",Bbopgi (Hangul:뽑기,달고나), is a Korean sweet candy made from melted sugar and baking soda. Another name of Bbopgi is Dalgona. It is a type of snack, where you have to eat or trim your way around an outline or picture on the snack, with the object being not to break the picture.

No comments: