Sunday, May 3, 2015

Mille-feuille Nabe/千层火锅/밀푀유나베

Mille-feuille Nabe/千层火锅/밀푀유나베                                                                         
2015/05/04 11:25              
                                                           


Dear friends, how do you eat shabu shabu? Share with you this Mille-feuille Nabe, is this shabu shabu  new for you ? ^-^
mille-feuille (French pronunciation: ​[mil fœj], "a thousand leaves"),Nabemono (鍋物, なべ物, nabe "cooking pot" + mono "thing or things, object, matter") or simply called nabe, refers to a variety of Japanese hot pot dishes, also known as one pot dishes.
法文“Mille-feuille”解作「千層」,Nabe是日文,指的是“火锅”。。。
亲爱的朋友们,您是如何享用火锅 ? 与您分享这 "千层火锅“,是不是蛮新鲜的火锅料理 ?^-^
(source : wikipedia)

After placing all the ingredients in the pot, boil it with the broth that I prepared in advance...( I used the kelp. onion and anchovy for boiling the broth )
将所有的材料放入锅后,倒入事先准备好的上汤,煮熟它。。。(我是用海带,洋葱头和江鱼子来煮上汤)


Place the beef ( for shabu shabu) on a piece of Chinese cabbage..
将牛肉片(火锅用的牛肉),放在大白菜上。。


Place a layer of enoki mushrooms on the top of beef...
在牛肉上铺上一层金针姑。。。。


Place the perilla leaves on the top of enoki mushrooms...i
在金针姑上,再铺一层紫苏叶。。。


Place a layer of oyster mushrooms on the top of perilla leaves...
在紫苏叶上,再铺一层平姑。。


Repeat the same process till you have used all the ingredients. Cut it into three portions before you place it in the pot...
重覆以上的步骤直到用完所有的材料。 将它切成 3 部份后,然后才放入锅内。。


You can also put the oak mushrooms, crown daisy on top, pour in the broth and boil it...
您也可以放些蘑菇和茼蒿在上面, 倒入上汤,煮熟。。。。

No comments: