Sunday, August 20, 2017

Birthday Cake~~Weekend Farm / 周末农场蛋糕 2017

Thanks my daughter for making this special sugar craft cake with the special theme "wekend farm" as a present for me,  ! Carrots, eggplants, tomatoes, peas,pumpkin and cabbages are the vegetables that are available in my weekend farm ^-^  .
谢谢孩子为我特别制作了这个以周末农场为主题的蛋糕 !红萝卜,茄子,番茄,豌豆,南瓜和包菜都是周末农场内所种的蔬菜^-^.




















Thursday, August 17, 2017

"Hwangtae Muchim"(Seasoned Alaska Pollock)/ 凉拌明太鱼/황태 무침

Alaska Pollock is one of the Korean favourite fishes. In Korea,  we call the fresh Alaska Pollock as "Sheng-tae/생태";  dried Alaska Pollock is named as " Bo-geo/북어"; the fisherman dry the Alaska Pollock and  freeze   it in winter in the open air , repeat this process for a few times, then, we call it as "Kkodari / 코다리 "...

明太鱼是韩国人喜爱的鱼类之一,同是明太鱼,但以不同的手法去处理,则给予不同的名称。 新鲜的明太鱼,韩国人称牠为 “ 生太鱼/Sheng-tae/생태"; 被晒干的明太鱼则叫牠为 “ Bu-geo/ 북어"; 在冬天,渔夫将明太鱼晒干后,让牠在户外冰冻;多次重复这步骤,就成了 “ Kkodari / 코다리".

In Korea, myeongtae is called by thirty-odd names including:[28]
  • saengtae(생태) – fresh Alaska pollock
  • dongtae(동태) – frozen Alaska pollock
  • bugeo(북어) – dried Alaska pollock
  • hwangtae(황태) – "yellow Alaska pollock", made by drying Alaska pollocks during winter while undergoing freezing and unfreezing repeatedly
  • nogari(노가리) – young Alaska pollock
  • kodari(코다리) – "nosed Alaska pollock", made by degutting young Alaska polloks and half-drying four to five of them on a rope, with their "nose" tied

(source: wikipedia)
These are the "Hwangtae" available in the market.
这是从市面上买回来的"Hwangtae"


I tore them into thin pieces.
我将它们撕成细片。


Heat the fry pan without oil.
烧热锅子,不加油。


Fry the "hwangtae" for about 3-4 minutes.
将它炒约3-4分钟。


Mix the sauce and the "hwangtae" together.
将"Hwangtae" 和辣酱拌均匀。


Sprinkle some more sesame seeds on top of it before you serve it.
享用前,可再撒些芝麻。

Ingredients:
"hwangtae" 300g
Korean red pepper paste 3Tsp
red pepper powder 1 Tsp
sugar 1/2 Tsp
minced garlic 1/2 Tsp
Chinese plum syrup or corn syrup  1 1/2Tsp
Korean soy sauce l tsp
minced ginger 1/2 Tsp
sesame oil 1 Tsp
roasted sesame seeds 1 Tsp
Korean white wine 1 Tsp

Method :
1. Tear the "Hwangtae" into thin pieces.
2. Heat the fry pan without oil.
3. Fry the "hwangtae" for about 3-4 minutes.
4. Put all the ingredients in a bowl, to mix it well for making the sauce.
5. Mix the sauce and the "hwangtae" together.
6. Sprinkle some more sesame seeds on top of it before you serve it.

材料:
"hwangtae" 300g
韩式辣酱 3 Tsp
辣椒粉 1 Tsp
白糖 1/2 Tsp
蒜蓉 1/2 Tsp
梅汁/麦芽糖  1 1/2 Tsp
韩式酱清 1 tsp
姜蓉 1/2 Tsp
麻油 1 Tsp
芝麻 1 Tsp
韩式烧酒 1 Tsp

做法:
1. 将"hwangtae" 撕成细片。
2. 烧热锅子,不加油。
3. 将它炒约3-4分钟。
4. 在一碗内, 放入所有的酱料,拌均匀。
5. 将鱼丝和酱料拌均匀,享用前,可再撒些芝麻。

Wednesday, August 9, 2017

Flowers of Chicory/菊苣花/치커리꽃

Chicory is one of the vegetables that I like to use it as the ingredient for salad. Have you ever seen the flower of chicory, share with you that I took it from my weekend farm.
菊苣是我喜欢采的蔬菜,用它来作为沙拉的材料之一 。 您可曾观赏过其花朵? 与您分享我从周末农场所拍摄的花朵。


                                 This  chicory is also called curly endive.

Saturday, August 5, 2017

Flower of Spring Onion / 青葱花 / 쪽파 꽃


Spring onion or scallion is a very common ingredient for cooking. Share with you the beautiful flowers of spring onion ~~
青葱是料理中非常普片的材料之一。 与您分享漂亮的青葱花~~


Monday, July 31, 2017

"Daechu"( Jujubes) / 枣子 / 대추

Dear friends, have you ever seen the flowers of jujubes ? In Korea, jujubes are called daechu (대추) and are used in daechucha teas( Jujubes tea) and samgyetang. (Ginseng chicken soup).
亲爱的朋友们,您可曾观赏过红枣花? 在韩国,我们称红枣为“daechu (대추),红枣都是红枣茶(daechucha)和人参鸡汤(samgyetang.)  的主要材料。


We do eat the fresh jujubes in Korea.
在韩国,我们也享用新鲜的枣子。


Autumn will be the harvest season for jujubes.
秋季,是枣子丰收的季节。

Wednesday, July 12, 2017

"Samgyetang" Ginseng Chicken Soup/ /人参鸡汤/삼계탕.


Dear friends, today is the Chobok (초복) in Korea, is the day that Koreans enjoy the Ginseng Chicken Soup/ Samgyetang.
Samgyetang is a hot soup for hot summer days. It is especially popular to eat this chicken soup on sambok (삼복) days, which are three distinct days of the lunar calendar — Chobok (초복), Jungbok (중복), and Malbok (말복) - which are commonly among the hottest and most sultry days in Korea.[ It is believed to eat the soup thr...eetimes in this period is good for your health.
Samgyetang (Korean pronunciation: [sʰamɡjetʰaŋ]) means ginseng (kor. insam) - chicken (kor. gye) - soup (kor. tang). It consists primarily of a whole young chicken (poussin) - filled with garlic and rice -, scallion and spices, among them jujube and Korean ginseng (source:wikipedia)
亲爱的朋友们,今天是“初伏”Chobok (초복),是韩国人家家户户都会准备享用人参鸡汤的日子。
但在韓國是在炎炎夏日食用、因為韓國人認爲只有在很熱的天氣吃、體內不好的東西隨汗水排出、讓人蔘雞這樣滋補的東西墊底、才有益身體健康。
根据农历,一年之中,有三天是最热的日子,被称为“三伏”;初伏Chobok (초복), 中伏Jungbok (중복), 末伏Malbok (말복) 。
韓式蔘雞湯(朝鮮漢字:蔘鷄湯;諺文:삼계탕)韓國的傳統名菜之一。以全隻嫩雞、腹中塞入糯米、佐以紅棗、薑、蒜和人蔘长时间炖煮製成。食用時配以蔥、鹽和胡椒。
Recipe is available at http://kkimchi88.blogspot.kr/20…/…/ginseng-chicken-soup.html

Wednesday, June 14, 2017

My Weekend Farm/周末农场 /주말농장 ...Jun 2017

Dear friends, share with you the beautiful flowers of the vegetables from the weekend farm~~
亲爱的朋友们,与您分享来自周末农村内的漂亮蔬菜花朵~~

Flowers of potatoes in purple colour /紫色的马铃薯花 ~~

Flowers of potatoes in white colour /白色的马铃薯花 ~~


Flowers of potatoes in purple & white colour /紫色 &白色混合的马铃薯花 ~~


Glebionis coronari/쑥갓/筒篙, formerly called Chrysanthemum coronarium, is a species of flowering plant in the daisy family. It is native to the Mediterranean region. East Asia. It is also cultivated and naturalized in East Asia and in scattered locations in North America]
Glebionis coronaria is used as a leaf vegetable. English language common names include garland chrysanthemum, chrysanthemum greens, edible chrysanthemum, crowndaisy chrysanthemum, chop suey green, crown daisy, and Japanese-green.
茼蒿(學名:Chrysanthemum coronarium),別名打某菜、春菊、茼蒿菜、皇帝菜,是一種菊屬植物,原產於地中海南岸。茼蒿在歐洲原本是庭園中美麗的觀葉植物,但在宋朝引進中國後,卻成為餐桌上美味的佳餚(source:wikipedia)


Phaseolus vulgaris, the common bean/강낭쿵콩(also known as the string bean, field bean, flageolet bean, French bean, garden bean, green bean, haricot bean, pop bean, snap bean, or snap)


Flowers of cherry tomatoes / 番茄花


Flower of eggplant/茄子花~~


Flower of red pepper/辣椒花


Flowers of radish/ 萝卜花


Flowers of coriander/cilantro香菜花~~


Flowers of mustard/ 芥菜花


Flowers of crown daisy in yellow colour /黄色的筒篙花


Tatsoi (Brassica rapa subsp. narinosa or Brassica rapa var. rosularis) is an Asian variety of Brassica rapa grown for greens。
The name comes from Mandarin (塌棵菜 tā kē cài). It is also called 'Chinese flat cabbage', 'rosette pakchoi' or 'broadbeaked mustard', 'spoon mustard', or 'spinach mustard'. Cantonese transliterations include 'tat soi', 'tat choy'.
塌棵菜(學名:Brassica narinosa)為十字花科蕓薹屬下的一個種,又名瓢兒菜、塌古菜、烏塌菜(江蘇)、塌菜、塌地松、黑菜等。(source:wikipedia)


Flower of bitter squash / 苦瓜花